怎麼?不是想回去嗎?怎們又回來(lái)了?外公問(wèn)道,語(yǔ)帶嘲諷。
你看,沒(méi)有人要你吧。外婆又補了一句。
居應仁沒(méi)有說(shuō)話(huà)。
半夜,她找出所有從居家帶回外公家的相冊,一本本翻開(kāi),一張張相片cH0U出。
拿著(zhù)剪刀,一刀刀剪斷相片里的人。
笑得多燦爛?
將一切剪成碎片。
你不是很Ai他們嗎?g嘛剪掉照片?外公恰好經(jīng)過(guò),笑著(zhù)問(wèn)道。
居應仁不知道是什麼樣的心態(tài)造就外公外婆這樣句句帶刺的個(gè)X,他們像是要b居應仁自己跳入懸崖般強y,一個(gè)十歲的孩子,他們只嫌居應仁承受得不夠多。
後來(lái),她學(xué)會(huì )了一個(gè)新的詞匯。
變態(tài)。
誒!Si變態(tài)!
那是居應仁第一次喜歡nV生。
內容未完,下一頁(yè)繼續閱讀