“別丟人了,趕緊到網(wǎng)上搜索一下?!?br>
不少人紛紛搜索起水調(diào)歌頭。
“好吧,我感覺錯(cuò)過了1個(gè)億?!?br>
“早要說有陳平老師呀,要是知道,我早就看了?!?br>
“我讀書少,誰來幫我翻譯一下水調(diào)歌頭?!?br>
事實(shí)上。
在中秋晚會結(jié)束之后,無數(shù)人已經(jīng)開始著手翻譯這一首詞。
不同于現(xiàn)場。
現(xiàn)場主持人不敢翻譯,是怕翻譯錯(cuò)了。
但節(jié)目結(jié)束之后,很多人士也就沒有那么多顧慮了。
“這是一首思念親人的詞?!?br>
“對,但以水調(diào)歌頭做為詞牌名作詞的有很多,這一首明月幾時(shí)有,可謂是寫得最好的?!?br>
內(nèi)容未完,下一頁繼續(xù)閱讀