我是為了得到幸福而生的。
時(shí)無(wú)仰著(zhù)頭,看著(zhù)那雙和自己馬甲極為相似的暖棕色溫暖的眼睛,所以,我想把我的幸福和快樂(lè )分給你。
他問(wèn)出了那個(gè)相同的問(wèn)題:你愿意接受嗎?
他終于在沢田奈奈的面前喊出了那個(gè)稱(chēng)呼,他說(shuō):媽媽。
沢田奈奈將額頭抵著(zhù)時(shí)無(wú),雙手捧著(zhù)時(shí)無(wú)的臉,她閉上了眼睛:嗯,媽媽當然愿意。
在見(jiàn)到你的那一刻,我就已經(jīng)非常幸福了。
好孩子。你是因為愛(ài)意而誕生的,你是為了幸福而生的。
這就像是一場(chǎng)足夠溫暖的夢(mèng)境。對于他們兩人之間的任何一個(gè)人來(lái)說(shuō),都是這樣。
只是天亮了,美人魚(yú)化為了海上的泡沫,他們也該醒來(lái)了。
粉色的煙霧出現,沢田奈奈懷里的孩子消失了。她卻并未產(chǎn)生失落的情緒,她的目光凝視著(zhù)桌面上還剩下一般的果汁,笑容溫暖而柔和。
窗外暖色的陽(yáng)光灑落在半杯果汁的玻璃杯壁上,蓋了一層金色的光輝。
沢田奈奈笑著(zhù)說(shuō)道:今天真是一個(gè)好天氣啊。
又一次的滾筒洗衣機,時(shí)無(wú)暈乎乎地回到了主世界的地面上。
內容未完,下一頁(yè)繼續閱讀