現(xiàn)在最好的辦法,不是去翻譯,而是讓全中國所人都靜靜的欣賞這一首詞。
雖然沒有翻譯可能有一些人看不懂,但沒關(guān)系。
古詩詞這種東西,多看幾遍,多讀幾遍,意思便猶然而生。
再加上陳平的這一首詞其實并不是特別難理解。
每個人看完之后,可能每個人都有不一樣的想法。
那就讓大家自己去體會著這一首詞的魅力吧。
沒有管別人,陳平揮毫,繼續(xù)寫下:“轉(zhuǎn)朱閣,低綺戶,照無眠。不應(yīng)有恨、何事長向別時圓?”
跟著陳平的筆,眾人不時的朗讀起來。
月變得更明亮了。
陳平繼續(xù)寫道:“人有悲歡離合,月有陰晴圓缺?!?br>
當這一句寫出,現(xiàn)場已經(jīng)開始有人站了起來。
接著,其他人也紛紛站起。
內(nèi)容未完,下一頁繼續(xù)閱讀